Joyeux anniversaire (France) ou Bonne fête à toi (Canada),
en anglais Happy Birthday to You est une chanson traditionnellement chantée
pour célébrer l'anniversaire de la naissance d'une personne vivante. Cette
chanson, originellement écrite en anglais est, selon le Livre Guinness des
records, la chanson la mieux identifiée dans cette langue. Les paroles de cette
chanson ont été traduites dans au moins 18 langues.
La mélodie de Joyeux anniversaire provient de Good Morning
to All, chanson enfantine écrite et composée en 1893 par deux sœurs, Patty Hill
et Mildred J. Hill. Les deux étaient à l'époque institutrices à l'école Little
Loomhouse de Louisville. Les sœurs composèrent Good Morning to All (« Bonjour à
tous ») dans l'objectif d'être une chanson facile à chanter par les jeunes
enfants. La première attestation écrite de l'association entre la mélodie et
les paroles « Joyeux anniversaire » date de 1912. Ces apparitions anciennes ne
donnaient pas crédit aux auteurs initiaux. L'entreprise The Summy Company
déposa une demande de protection en1935, au nom des auteurs Preston Ware Orem et
R. R. Forman. En 1990, Warner Chappell acheta l'entreprise détentrice des
droits de publication pour la somme de 15 millions de dollars américains. La
valeur du chant Joyeux anniversaire était estimée à 5 millions de dollars.
Warner revendique que le chant n'entrera dans le domaine public qu'en 2030.
Le statut de protection de la chanson Joyeux anniversaire a
commencé à attirer l'attention à l'occasion du vote de la loi américaine d'extension
du terme des droits d'auteur en 1998. En 2003, dans la fameuse affaire Eldred
v. Ashcroft, que la Cour suprême des États-Unis a eu à traiter, le juge Breyer
a mentionné Happy Birthday to You dans son opinion dissidente. Le professeur
Robert Brauneis en est arrivé à conclure : « Il est douteux que Happy Birthday
to You, la célèbre héritière de Good Morning to All, soit encore réellement
protégé par le copyright.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire